Un individu de nationalité lettone interpellé à Brussels airport en possession de 4 kilos de cocaïne, a été libéré jeudi par la chambre du conseil de Bruxelles par manque de traducteur pour assister l'homme, a appris Belga vendredi de sources concordantes.
Le parquet de Hal-Vilvorde a fait appel de cette décision, mais les chances sont quasi nulles de voir la chambre des mises en accusation disposer d'un traducteur letton, puisqu'il n'y a aucun interprète letton assermenté en Belgique.
Une collaboratrice de l'ambassade lettone en renfort
Le Letton âgé de 20 ans a été intercepté le 20 janvier dernier alors qu'il descendait d'un vol en provenance de Dubaï et placé sous mandat d'arrêt par le juge d'instruction. Il avait alors fait appel à une collaboratrice de l'ambassade lettone pour entendre l'homme. Celle-ci a assisté le malfaiteur lors des premières auditions par la police et le juge d'instruction, ainsi qu'à la première parution devant la chambre du conseil.
L'administration refuse de payer la collaboratrice lettone!
Lorsque la traductrice a demandé au SPF Justice d'être payée pour ses prestations, cela lui a été refusé. Jeudi, elle s'est présentée devant la chambre du conseil de Bruxelles, mais a souligné qu'elle refusait de traduire si elle n'était pas payée.
"J'ai prévenu la chambre du conseil qu'il y avait violation des droits de la défense dans le cas où mon client ne pouvait pas être assisté par un interprète", a expliqué Me Linsay Schoukens. "La chambre du conseil a dès lors décidé de libérer mon client".
Le parquet de Hal-Vilvorde a entre-temps interjeté appel contre la décision de libérer l'individu, mais encore faut-il que la chambre des mises trouve un traducteur letton dans les temps (15 jours) pour pouvoir traiter l'affaire.
Vos commentaires